Übersetzung von "dich immer" in Bulgarisch


So wird's gemacht "dich immer" in Sätzen:

Und dies wird dich immer daran erinnern.
А това е, за да я запомните.
Du hast dich immer um mich gekümmert.
Винаги си се грижил за мен.
Ich werde dich immer beschützen, bis zum Ende der Welt.
Винаги ще те защитавам, дори да настъпи края на света.
Und wenn du mich verlierst, wirst du wissen, dass ich dich liebte und dich immer lieben wollte.
Ако ме изгубиш, ще разбереш, че съм те обичала и винаги ще те обичам.
Und ich werde dich immer lieben
Но аз винаги ще те обичам.
Warum führst du dich immer so durchgeknallt mir gegenüber auf?
Ти защо си настръхнал срещу мен?
Der Basilisk mag geblendet worden sein, aber er kann dich immer noch hören.
Птицата ти ослепи базилиска ми, но той все още те чува!
Fühlst du dich immer noch für den Tod deiner Eltern verantwortlich?
Още ли се смяташ за отговорен?
Du kannst dich immer noch nicht an alles erinnern, oder?
И все още не си си спомнил всичко, нали?
Ich habe dich immer geliebt, meine Königin.
Винаги съм те обичал, кралице моя.
Hast du je daran gedacht, dass ich dich immer nur beeindrucken wollte?
Да ти е хрумвало, че всичко, което съм правил, е било да те впечатля?
Sie ist dämlich, weil sie dich immer noch am Hals hat.
Каква ми е? Ако още търпи задник като теб, е тъпа.
Sie erinnert dich immer daran, dass jeder Augenblick deines Lebens ein Geschenk von mir ist.
Ще ти напомня всеки момент от твоят живот, че е подарък който аз ти дарих.
Ich gab dir nur die Möglichkeiten, und du hast dich immer richtig entschieden.
Аз само ти давах възможности, а ти винаги избираше правилния път.
Ich glaube, sie liebt dich immer noch, Yusuf.
Мисля, че тя още те обича, Юсуф.
Willst du dich immer noch einrichten?
Все още ли мислиш да си траеш?
Du versteckst dich immer noch im Keller?
Още ли се криеш в мазета?
Ich werde dich immer lieb haben.
Аз съм г-н Мити. Винаги ще те обичам.
Nach all diesen Jahren kümmerst du dich immer noch um mich.
Харесва ми как все още се грижиш за мен.
Dürstet dich immer noch nach Zwergenblut?
Още ли жадуваш за джуджешка кръв?
Du glaubst, du hättest mich gesucht, aber ich hatte dich immer im Blick.
Да, знам, че ме търсеше, но аз те наблюдавах. Следях те.
Sechs Jahre alt und du nässt dich immer noch ein.
Шест годишен си, а все още се подмокряш.
Du kümmerst dich immer um mich.
Ти винаги се грижиш за мен.
Ich habe dich immer hier wohnen lassen, egal, aus welchem Grund.
Позволих ти да живееш тук, когато поискаш, въпреки всичко.
Ich habe dich immer geliebt und es hat mich nie glücklich gemacht.
Винаги съм бил в обичам с вас, и да го има Никога не ме направи щастлив!
Ich weiß, was du tust und ich beobachte dich immer.
Знам какви ги вършиш. Винаги наблюдавам.
Jetzt komme ich schon seit 30 Jahren her, aber du erinnerst dich immer noch nicht an mich, oder?
Идвам тук от 30 години, Но ти все още не ме помниш, помниш ли ме?
Halte dich immer gut vor dem Nachthimmel versteckt, sonst finden sie dich und nehmen dich mir weg.
Ти трябва винаги да си скрит от нощното небе, иначе ще те намерят и ще те отведат далеч от мен.
Dafür werde ich dich immer lieben.
И аз винаги ще те обичам за това.
Du weißt, ich habe dich immer geliebt.
Знаеш, че винаги съм те обичал.
Ich lieb dich immer noch so sehr
Знаеш, че все още те обичам,
2.8187530040741s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?